Cavallo Planet - Forum Per gli appassionati di equitazione inglese e americana... e di cavalli.

Sala Di Lettura => "Questioni Equestri" - Generale L'Hotte. => Topic aperto da: piciopacio - Ottobre 03, 2012, 01:38:54 AM

Titolo: Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: piciopacio - Ottobre 03, 2012, 01:38:54 AM
In questo topico, potrete discutere riguardo il capitolo di riferimento; - quello del titolo.

Sono ben accette le segnalazioni di errori, di incomprensioni, di forme italiane scorrette, di sinonimi più adeguati, di periodi ingarbugliati ecc.

Ecco il link della traduzione col testo francese a fronte.

https://docs.google.com/document/d/1Jp7LL_1-u0rtzC8wHlgiEOFKx26ofsU194EN8rZ9wNY/edit

Grazie per la collaborazione. RdM
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: Nicola - Ottobre 04, 2012, 09:36:15 AM
"raramente è sceso da cavallo senza annotare immediatamente le sensazione avute dal contatto coi suoi migliori amici."

Suggerisco di modificare con:

...di rado smontava da cavallo senza annotare tempestivamente le sensazioni che derivava dal contatto con i suoi più amati compagni...
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: Nicola - Ottobre 04, 2012, 09:44:34 AM
il capitolo relativo all'equitazione militare - malgrado la sua brevità - è pieno di utili suggerimenti.

Suggerisco di modificare con:

........, pur nella sua concisione, è pieno di utili insegnamenti.

NOTA: in effetti "insegnamento" è desueto, ma è un buon modo per tradurre "leçon" che è, a mio parere, una vera e propria "istruzione"
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: Nicola - Ottobre 04, 2012, 09:47:34 AM
tutti i cavalieri dei cavallerizzi finiti.

Il sinonimo arriva da un termine molto utilizzato da Raffaele: confermati al posto di finiti.

Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: Nicola - Ottobre 04, 2012, 09:51:03 AM
Domanda: i periodi in rosso sono oggetto di un graficismo specifico?
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: raffaele de martinis - Ottobre 04, 2012, 05:05:01 PM
Caro ingegnere, grazie per gli interventi: - precisi puntuali preziosi.


Citazione da: Nicola

link=topic=1118.msg24068#msg24068 date=1349336175

"raramente è sceso da cavallo senza annotare immediatamente le sensazione avute dal contatto coi suoi migliori amici."

Suggerisco di modificare con:

...di rado smontava da cavallo senza annotare tempestivamente le sensazioni che derivava dal contatto con i suoi più amati compagni...

Quel periodo tradotto alla lettera suona più o meno così: -
....les réflexions que lui suggéraient « ces entretiens avec son meilleur compagnon.

....le riflessioni che gli suggerivano quei colloqui col suo migliore compagno.

Allora potrebbe essere: -

...le riflessioni scaturite dal colloquio coi suoi migliori amici.

avevo usato sensazioni perché più attinente a contatto, usando colloquio forse è meglio così.

compagnon l'ho evitato per questo motivo: -

compagnon (adj.)
convivente
compagnon (n.)
accompagnamento, accompagnatore, collega, compagna, compagno, compagno della vita, confratello, fratello, operaio qualificato
compagnon d'armes (n.)
fratello d'arme
compagnon d'infortune (n.)
compagna di sventura, compagno di sventura
compagnon de jeu (n.)
compagna di giochi, compagno di giochi
compagnon de voyage (n.)
compagna di viaggio, compagno di viaggio.

E poi in italiano compagno sa troppo di politica....

Perché non mi mandi un mp ?

Ti faccio accedere direttamente alle funzioni del foglio di doc, e compatibilmente coi tuoi impegni, i tuoi interventi si potranno sviluppare più semplicemente per te e per me.

Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: Tu Reviens - Ottobre 04, 2012, 06:43:13 PM
Dunque Raffaele, sono entrata nel "docs google" e ho visto il testo originale con la tua traduzione accanto. I miei suggerimenti devo postarli qui? Spero di sì perchè sarebbe facile, cosa importante per me che mi destreggio molto male col computer.
In ogni modo: quoto "compagno" come suggerito da Nicola. E' vero che fa un po' Autonomia Operaia, però in italiano "compagno" è una parola che aderisce meglio di altre, secondo me, al concetto di binomio.
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: raffaele de martinis - Ottobre 04, 2012, 09:30:29 PM
Ti rispondo per mp.
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: DivinityOfDarkness - Ottobre 05, 2012, 12:20:12 AM
Citazione da: Tu Reviens - Ottobre 04, 2012, 06:43:13 PM
I miei suggerimenti devo postarli qui?

ooohyessss
E sono ben accetti i suggerimenti di tutta la community!!!!
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: raffaele de martinis - Ottobre 05, 2012, 05:40:59 AM
Giusto, ogni opinione verrà vagliata.

Ma - se volete - in questo topic si può discutere sui concetti espressi dal Generale, gli spunti saranno infiniti.

Il lavoro vero e proprio di revisione sarà fatto da chi avrà accesso con la possibilità di modifica su doc.
e per forza di cose i collaboratori non potranno essere più di due o tre.
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: Nicola - Ottobre 05, 2012, 09:54:13 AM
Seguo lo spirito del topic.

Il punto che maggiormente desta il mio interesse è l'idea che il Generale avesse la sana abitudine di annotare le proprie sensazioni, che riempisse quaderni di appunti.

Noi equitanti dei tempi moderni abbiamo, ad esempio, il mirabile mezzo del filmato per analizzare le nostre sessioni di lavoro. Certamente una pratica utile, ma fuorviante.

Un mio professore di rilievo architettonico usava dire: "Non fotografare, disegna. La fotografia, se non è ben fatta, è mendace. Il disegno ti fa ragionare sull'essenza di ciò che vedi"

Allora, per chi non ha la maestria del Generale, a cui bastava "sentire" in solitudine per trasferire sulla carta spunti utili, si ripropone l'utilità di un occhio attento che ci osservi mentre montiamo (non per forza un istruttore, IMO), od almeno di specchi piazzati in rettangolo.

Ne parlavamo giustappunto ieri sera con max.
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: raffaele de martinis - Ottobre 05, 2012, 03:07:54 PM
A me ha colpito il fatto che : - In un primo tempo, dalla massa di questo prezioso materiale, il Generale aveva estratto gli elementi per scrivere una poderosa opera sull'Equitazione.
In seguito, la ridusse al libretto che oggi presentiamo ai lettori, eliminando tutto ciò che non gli sembrasse assolutamente necessario.


Mirabile facoltà di sintesi e impressionante  capacità di distillazione del suo sapere nel celeberrimo motto: - calmo, in avanti e dritto....lo farei esporre - per legge - all'ingresso di ogni maneggio.

Tanti anni fa, lo feci mettere all'ingresso della cavallerizza del mio primo maneggio, presto lo farò mettere in questo che mi ospita e che certamente sarà il mio ultimo.
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: DivinityOfDarkness - Ottobre 06, 2012, 11:09:00 PM
Citazione da: Nicola - Ottobre 05, 2012, 09:54:13 AM
Noi equitanti dei tempi moderni abbiamo, ad esempio, il mirabile mezzo del filmato per analizzare le nostre sessioni di lavoro. Certamente una pratica utile, ma fuorviante.

Perchè sarebbe fuorviante? Le foto potrebbero esserlo, perchè se è scattata i un momento infelice ci fa aparire come bestiacce così come è vero anche il contrario..
Io spesso mi faccio filmare in certi passaggi per rivedermi e non è raro ce pensi "mh, bella miedda!". Altre volte, invece, sono più soddisfatta.
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: alex - Ottobre 08, 2012, 11:49:29 AM
Citazione da: Nicola - Ottobre 04, 2012, 09:36:15 AM
"raramente è sceso da cavallo senza annotare immediatamente le sensazione avute dal contatto coi suoi migliori amici."

In conclusione, l'Hotte teneva un diario.... ma guarda un po': mutatis mutandis faceva esattamente quello che qui fanno molti utenti, il cui lavoro è stato (ingiustamente IMHO) sottovalutato.

Una strana relazione fra i diari del forum e il testo di L'Hotte...  :icon_rolleyes:
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: Nicola - Ottobre 08, 2012, 11:59:57 AM
Citazione da: DivinityOfDarkness - Ottobre 06, 2012, 11:09:00 PM
Perchè sarebbe fuorviante?

Perchè talvolta un filmato, fatto in maniera scadente, può far perdere di significato ad alcuni particolari. Certo è meglio che niente.
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: bambolik - Ottobre 08, 2012, 01:20:39 PM
Scusate stavo leggendo con gusto i vari interventi con testo a fronte ma dopo è apparsa una richiesta di pssword...
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: Tu Reviens - Ottobre 09, 2012, 12:11:12 PM
Non sono la persona più adatta a risponderti, Gabry, perchè ci ho messo un giorno a entrare dentro al documento e per farlo, oltre ad avere ammorbato Raffaele di mp con richieste di chiarimenti, ho dovuto pure chiamare in causa il cognato programmatore perchè stavo "svampando" il computer. Comunque credo che fino al momento della pubblicazione il documento sia in qualche modo "privato", possono accedere solo quelli che ci lavorano. Credo.
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: bambolik - Ottobre 09, 2012, 08:43:15 PM
Grazi Tureviens ho capito, mi interessava vedere lo svolgimento dei lavori. Attendo il primo capitolo.
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: raffaele de martinis - Ottobre 10, 2012, 02:22:44 PM
Per bambo: - la traduzione è mia, ma l'elaborazione è di Cavallo Planet, gli utenti che vogliono collaborare sono tutti bene accetti.

Mandami un messaggio privato. RdM
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: bambolik - Ottobre 11, 2012, 08:03:43 PM
Grazie Raffaele, per adesso volevo solo essere spettatrice, ho poco tempo e sopratutto il mio francese è alquanto "rustico" e arrugginito. Se riuscirò a dedicare energie adatte ti farò sapere. Intanto mi sto legggendo il primo capitolo pian piano.
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: madamen67 - Ottobre 11, 2012, 08:57:28 PM
Ho appena finito il primo capitolo e non vedo l'ora di approdare al secondo. Intanto ho potuto apprezzare il lavoro della traduzione che state affrontando...vorrei conoscere bene il francese per poter aiutare. Se per ora potete accontentarvi, avete comunque tutto il mio sostegno 
Titolo: Re:Introduzione alle Questioni Equestri. Edizione 1906: - discussione.
Inserito da: gigia - Ottobre 11, 2012, 11:30:36 PM
filmare ed annotare "sensazioni" sono due cose ben diverse a mio avviso
da un filmato non puoi ricordare quello che hai "sentito "
se sai quello che hai sentito, guardando puoi collegare la sensazione con l'atteggiamento

comunque, voglio dire...ci vuole anche una bella costanza ed una bella passione no? per fare questo tipo di lavoro....