Cavallo Planet - Forum Per gli appassionati di equitazione inglese e americana... e di cavalli.

Area Equitazione Classica e altro => Discipline Olimpiche => Topic aperto da: Fioravante Patrone - Gennaio 18, 2014, 01:01:43 PM

Titolo: Kür, un paio di curiosità linguistiche
Inserito da: Fioravante Patrone - Gennaio 18, 2014, 01:01:43 PM
Le mie due domande sono:
- da dove deriva questo termine? So che è una traduzione tedesca di "freestyle", ovvero del nostro "stile libero". Ma traduzioni di "freestyle" lo sono sia (Der) Freistil che (Die) Kür. E' facile riconoscere la somiglianza, la radice comune, tra le parole "freestyle", "stile libero" e "Freistil". Ma Kür da dove viene?
- se è "kür", perché viene pronunciato, in Italia, come se fosse "kur"? Almeno, questo è quanto mi risulta. MI sbaglio?
Titolo: Re:Kür, un paio di curiosità linguistiche
Inserito da: Idunas-Sanni - Gennaio 18, 2014, 05:57:46 PM
1. http://www.wissen.de/wortherkunft/i-kuer-0

2. Visto che in Italia la lettera ü non esiste resta u. Tanto una volta anche noi barbari dicevamo kur.  :chewyhorse:
Titolo: Re:Kür, un paio di curiosità linguistiche
Inserito da: Fioravante Patrone - Gennaio 18, 2014, 06:42:03 PM
1. maligna. Comunque mi cerco un traduttore automatico e cerco di capirci qualcosa

2. non lo sapevo. Chissà quando e perché avete acquistato la dieresi (umlaut). Intanto cerco nella rete!
Titolo: Re:Kür, un paio di curiosità linguistiche
Inserito da: Idunas-Sanni - Gennaio 18, 2014, 09:03:21 PM
Citazione1. maligna
:laughter-485:

Scusa, lo so che in tedesco non aiuta tantissimo. Ma era interessante persino per me. Se il traduttore dovesse sputare fuori testi incomprensibili, proverò io a riassumerlo. Ma dovresti avere pazienza.
Titolo: Re:Kür, un paio di curiosità linguistiche
Inserito da: bionda - Gennaio 18, 2014, 09:14:20 PM
Kür significa scelta. Quindi è usato per indicare una esibizione con programma a scelta. Non c'è molto da capire.
Titolo: Re:Kür, un paio di curiosità linguistiche
Inserito da: Fioravante Patrone - Gennaio 18, 2014, 09:30:54 PM
Dal link indicato da Idunas-Sanni, e grazie a Google translator (detto tra noi, che schifezza di "traduzione"!), avevo capito che si parlava di "scelta". E quindi era svanita la sensazione di stranezza, di estraneità di questo vocabolo usato nel dressage.

Noto che "stile libero" caratterizza un aspetto di questo tipo di gare, mentre "scelta" ne evidenzia un altro. Correlato, ma diverso. Succede, con le lingue.